로그인 소망교회 카페 블로그 메일 SMS 문자보내기
검색
행복은 결단이다. 행복은 현재형이다.
하루하루 주어진 행복을 최대한 누려야 한다.
카테고리
전체보기 (8)
InspiringWords (1)
JesusInImages1 (1)
JesusInImages2 (1)
JesusInImages3 (1)
JesusInImages4 (1)
그림과 인간 (1)
즐겨찾는 성경구절 (1)
2008형 부자 (1)
0
47
즐겨 찾는 성경 구절 (4개국어) 댓글[0]
즐겨찾는 성경구절 (2008-01-07 오후 9:21:22) http://blog.somang.net/ibijesus/3424

HMK

 

즐겨 찾는 성경 구절 (the best)

 

창세기 Genesis Genese Genesis 27:27

The smell of my son is like a field the Lord has blessed (Isaac to Jacob)

 

내 아들의 향취는 여호와의 복 주신 밭의 향취로다.

 

Oh! Lodeur de mon fils est comme lodeur dun champ que le Seigneur a beni.

 

El olor de mi hijo es como el de un campo bendecido por el Senor.

 

민수기 Numbers Nombres 6:24-26

I pray that the Lord will bless and protect you, and that he will show you mercy and kindness. May the Lord be good to you and give you peace. 

 

여호와는 네게 복을 주시고 너를 지키시기를 원하며 여호와는 그 얼굴로 네게 비추사 은혜 베푸시기를 원하며 여호와는 그 얼굴을 네게로 향하여 드사 평강 주시기를 원하노라

 

Que le Seigneur te benisse et te garde!

Que le Seigneur fasse rayonner sur toi son regard et taccorde sa grace!

Que le Seigneur porte sur toi son regard et te donne la paix!

 

El Senor te bendiga y te guarde ; el Senor te mire con agrado y te extienda su amor ; el senor te muestre su favor y te conceda la paz.

 

신명기 Deuteronomy Deuteronome Deuteronomio 6:5

So love the Lord your God with all your heart, soul, and strength (the most important Commandment) (Moses to Israel)

너는 마음을 다하고 성품을 다하고 힘을 다하여 네 하나님 여호와를 사랑하라.

 

Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton Coeur, de tout ton etre, de toute ta force

 

Ama al Senor tu Dios con todo tu corazon y con toda tu alma y con todas tus fuerzas.

 

열왕기 상 1 Kings 1 Rois 2:3

Do what the Lord your God commands and follow his teachings. Obey everything written in the Law of Moses. Then you will be a success, no matter what you do or where you go. (Davids instructions to Solomon)

 

네 하나님 여호와의 명을 지켜 그 길로 향하여 그 법률과 계명과 율례와 증거를 모세의 율법에 기록된 대로 지키라. 그리하면 네가 무릇 무엇을 하든지 어디로 가든지 형통할지라.

(David왕이 아들 Solomon에게 지시)

 

Garde les observances du Seigneur, ton Dieu, marche dans ses chemins, garde ses lois, ses commandements, ses coutumes et ses exigences, comme il est ecrit dans la Loi de Moise. Ainsi tu reussiras dans tout ce que tu feras et projetteras

 

Cumple los mandates del Senor tu Dios; sigue sus sendas y obedece sus decretos, mandamientos, leyes y preceptos, los cuales estan escritos en la ley de Moises. Asi prosperaras en todo lo que hagas y por dondequiera que vayas

 

욥기 Job Job 32:7-9

I once believed age was the source of wisdom; now I truly realize wisdom comes from God. Age is no guarantee of wisdom and understanding.   

(Elihu to the three men)

 

내가 말하기를 날이 많은 자가 말을 낼 것이요 해가 오랜 자가 지혜를 가르칠 것이라 하였으나 사람의 속에는 심령이 있고 전능자의 기운이 사람에게 총명을 주시나니 대인이라고 지혜로운 것이 아니요 노인이라고 공의를 깨닫는 것이 아니라.

(엘리후가 세 친구에게)

 

Je me disais: Lage parlera, le nombre des annees enseignera la sagesse. Mais en realite, dans lhomme, cest le souffle, linspiration du Puissant, qui rend intelligent. Etre ancien ne rend pas sage, et les vieillards ne discernent pas le droit.

 

Y me dije : « Que hable la voz de la experiencia ; que demuestren los ancianos su sabiduria . » Pero lo que da entendimiento al hombre es el espiritu que en el habita ; es el halito del Todopoderoso ! No son los ancianos los unicos sabios, ni es la edad la que hace entender lo que es justo.

 

욥기 Job Job 33:27-30

I sinned and did wrong, but God forgave me and rescued me from death! Now I will see the light. God gives each of us chance after chance to be saved from death and brought into the light that gives life. (Elihu to Job)

 

내가 전에 범죄하여 시비를 바꾸었으나 내게 무익 하였었구나. 하나님이 내 영혼을 건지사 구덩이에 내려가지 않게 하셨으니 내 생명이 빛을 보겠구나 하리라. 하나님이 사람에게 이 모든 일을 재삼 행하심은 그 영혼을 구덩이에서 끌어 돌이키고 생명의 빛으로 그에게 비취려 하심이니라.

(엘리후가 욥에게)

 

Javais peche, javais viole le droit, mais lui ne sest pas conduit comme moi. Il a rachete mon existence au bord de la fosse et ma vie contemplera la lumiere! Vois, tout cela Dieu laccomplit, deus fois, trois fois pour lhomme, pour retirer son existence de la fosse, pour lilluminer de la lumiere des vivants. 

 

He pecado, he pervertido la justicia, pero no recibi mi merecido. Dios me libro de caer en la tumba; estoy vivo y disfruto de la luz ! Todo esto Dios lo hace una, dos y hasta tres veces, para salvarnos de la muerte, para que la luz de la vida nos alumbre. 

 

욥기 Job Job 36:7-12

God watches over good people and places them in positions of power and honor forever. But when people are prisoners of suffering and pain, God points out their sin and their pride, then he warns them to turn back to him. And if they obey, they will be successful and happy from then on. But if they foolishly refuse, they will be rewarded with violent death.

(Elihu to Job)

 

그 눈을 의인에게서 돌이키지 아니하시고 그를 왕과 함께 영원히 위에 앉히사 존귀하게 하시며 혹시 그들이 누설에 매이거나 환난의 줄에 얽혔으면 그들의 소행과 허물을 보이사 그 교만한 행위를 알게 하시고 그들의 귀를 열어 교훈을 듣게 하시며 명하여 죄악에서 돌아오게 하시나니 만일 그들이 청종하여 섬기면 형통히 날을 보내며 즐거이 해를 지낼 것이요 만일 그들이 청종치 아니하면 칼에 망하며 지식 없이 죽을 것이니라.

 

Il ne detourne pas ses yeux des justes. Sont-ils avec les rois sur le trone ou il les a etablis pour toujours? Eux sen grisent. Et sils se trouvent prisonniers dans les chaines, sils sont pris dans les liens de loppression, cest quil a voulu denoncer devant eux leurs oeuvres et leurs revoltes quand ils jouaient au heros. Il a ouvert leur oreille a sa semonce et leur a dit de se detourner du desordre. Sils ecoutent et se soumettent, ils acheveront leurs jours dans le bonheur et leur annees dans les delices. Mais sils necoutent pas, ils soffriront au javelot et expireront sans sen rendre compte. 

 

Cuida siempre de los justos ; los hace reinar en compania de reyes y los exalta para siempre. Pero si son encadenados, si la afliccion los domina, Dios denuncia sus acciones y la arrogancia de su pecado. Les hace prestar oido a la correcion y les pide apartarse del mal. Si ellos le obedecen y le sirven, pasan el resto de su vida en prosperidad, pasan felices los anos que les quedan. Pero si no le hacen caso, sin darse cuenta cruzaran el umbral de la muerte.

 

시편 Psalms Psaumes 1:1-2

God blesses those people who refuse evil advice and wont follow sinners or join in sneering at God. Instead, the Law of the Lord makes them happy, and they think about it day and night.

 

복 있는 사람은 악인의 꾀를 좇지 아니하며 죄인의 길에 서지 아니하며 오만한 자의 자리의 앉지 아니하고 오직 여호와의 율법을 즐거워하여 그 율법을 주야로 묵상하는 자로다.

Heureux lhomme qui ne prend pas le parti des mechants, qui ne sarrete pas sur le chemin des pecheurs et ne sassied pas au banc des moqueurs, mais qui se plait a la loi du Seigneur et recite sa loi jour et nuit.

 

Dichoso el hombre que no sigue el consejo de los malvados, ni se detiene en la senda de los pecadores ni cultiva la amistad de los blasfemos, sino que en la ley del Senor se deleita, y dia y noche medita en ella.

 

시편 Psalms Psaumes 18:27

You rescue the humble, but you put down all who are proud.

 

주께서 곤고한 백성은 구원하시고 교만한 눈은 낮추시리이다.

 

Avec le pur, tu es pur; avec le pervers, tu es retors.

 

Tu das la victoria a los humildes, pero humilias a los altaneros

 

시편 Psalms Psaumes 19:12-13

None of us know our faults. Forgive me when I sin without knowing it. Dont let me do wrong on purpose, Lord, or let sin have control over my life. Then I will be innocent, and not guilty of some terrible fault.

 

자기 허물을 능히 깨달을 자 누구리요. 나를 숨은 허물에서 벗어나게 하소서. 또 주의 종으로 고범죄를 짖지 말게 하사 그 죄가 나를 주장치 못하게 하소서. 그리하시면 내가 정직하여 큰 죄과에서 벗어나겠나이다.

 

Qui sapercoit des erreurs? Acquitte-moi des fautes caches! Eloigne aussi ton serviteur des orgueilleux: quils naient pas demprise sur moi, alors je serais parfait et innocent dun grand peche.

 

Quien esta consciente de sus propios errores ? Perdoname aquellos de los que no estoy consciente ! Libra, ademas, a tu siervo de pecar a sabiendas ; no permitas que tales pecados me dominen. Asi estare libre de culpa y de mulplicar mis pecados.

 

시편 Psalms Psaumes 34:12-15

Do you want to live and enjoy a long life? Then dont say cruel things and dont tell lies. Do good instead of evil and try to live at peace. If you obey the Lord, he will watch over you and answer your prayers.

 

생명을 사모하고 장수하여 복 받기를 원하는 사람이 누구뇨? 네 혀를 악에서 금하며 네 입술을 궤사한 말에서 금할찌어다. 악을 버리고 선을 행하며 화평을 찾아 따를찌어다. 여호와의 눈은 의인을 향하시고 그 귀는 저희 부르짖음에 기울이시는도다.

 

Quelquun aime t-il la vie? Veut-on voir des jours heureux? Garde ta langue du mal et tes levres des medisances. Evite le mal, agis bien, recherche la paix et poursuis-la! Le Seigneur a les yeux sur les justes, et loreille attentive a leurs cris.

 

El que quiera amar la vida y gozar de dias felices, que refrene su lengua de hablar el mal y sus labios de proferir enganos ; que se aparte del mal y haga el bien ; que busque la paz y la siga. Los ojos del Senor estan sobre los justos, y sus oidos, atentos a sus oraciones

 

시편 Psalms Psaumes 37:4

Do what the Lord wants, and he will give you your hearts desire.

 

여호와를 기뻐하라 저가 마음의 소원을 이루어 주시리로다.

 

Fais tes delices du Seigneur, il te donnera ce que ton Coeur demande.

 

Deleitate en el Senor, y el te concedera los deseos de tu corazon.

 

시편 Psalms Psaumes Salmos 50: 14-15

I am God Most High! The only sacrifice I want is for you to be thankful and to keep your word. Pray me in time of trouble. I will rescue you, and you will honor me.

 

감사로 하나님께 제사를 드리며

지극히 높으신 자에게 네 서원을 갚으며

환난 날에 나를 부르라 내가 너를 건지리니

네가 나를 영화롭게 하리로다

 

Offre a Dieu la louange comme sacrifice et accomplit tes voeux envers le Tres-haut. Puis appelle-moi au jour de la detresse, je te delivrerai, et tu me glorifieras.

 

Ofrece a Dios tu gratitud, cumple tus promesas al Altismo ! Invocame en el dia de la angustia ; yo te librare y tu me honraras.

 

시편 Psalms Psaumes Salmos 53:2

From heaven God looks down to see if anyone is wise enough to search for him.

 

하나님이 하늘에서 인생을 굽어 살피사 지각이 있는 자와 하나님을 찾는 자가 있는가 보려 하신즉

 

Des cieux, Dieu sest penche vers les hommes, pour voir sil en est un dintelligent qui cherche Dieu.

 

Desde el cielo Dios comtempla a los mortales, para ver si hay alguien que sea sensato y busque a Dios.

 

시편 Psalms Psaumes Salmos 90:2-3

You have always been God, long before the birth of the mountains, even before you created the earth and the world. At your command we die and turn back to dust, but a thousand years mean nothing to you! They are merely a day gone by or a few hours in the night.

산이 생기기 전, 땅과 세계도 주께서 조성하시기 전 곧 영원부터 영원까지

주는 하나님 이시니이다. 주께서 사람을 티끌로 돌아가게 하시고 말씀하시기를 너희 인생들은 돌아가라 하셨사오니 주의 목전에는 천년이 지나간 어제 같으며 밤의 한 경점 같을 뿐임이니이다.

 

Avant que les montagnes naissent et que tu enfantes la terre et le monde, depuis toujours, pour toujours, tu es Dieu. Tu fais retourner lhomme a la poussiere, car tu as dit : « Fils dAdam, retournez-y ! » oui, mille ans, a tes yeux, sont comme hier, un jour qui sen va, comme une heure de la nuit.

 

Desde antes que nacieran los montes y que crearas la tierra y el mundo, desde los tiempos antiguos y hasta los tiempos postreros, tu eres Dios. Tu haces que los hombres vuelvan al polvo, cuando dices «  Vuelvanse al polvo, mortales ! » Mil anos, para ti, son como el dia de ayer, que ya paso ; son como unas cuantas horas de la noche.

 

시편 Psalms Psaumes 116:8-9

You, Lord, have saved my life from death, my eyes from tears, my feet from stumbling. Now I will walk at your side in this land of the living.

 

주께서 내 영혼을 사망에서, 내 눈을 눈물에서, 내 발을 넘어짐에서 건지셨나이다. 내가 생존 세계에서 여호와 앞에 행하리로다

 

Tu mas delivre de la mort, tu as preserve mes yeux des larmes et mes pieds de la chute, pour que je marche devant le Seigneur, au pays des vivants

 

Tu me has librado de la muerte, has enjugado mis lagrimas, no me has dejado tropezar. Por eso andare siempre delante del Senor en esta tierra de los vivientes.

 

시편 Psalms Psaumes 119:145-149

I pray to you, Lord! Please answer me. I promise to obey your laws. I beg you to save me, so I can follow your rules. Even before sunrise, I pray for your help, and I put my hope in what you have said. I lie awake at night, thinking of your promises. Show that you love me, Lord, and answer my prayer. Please do the right thing and save my life. 

 

여호와여 내가 진심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서. 내가 주의 율례를 지키리이다. 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서. 내가 주의 증거를 지키리이다. 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다. 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서. 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서.

 

Jai appele de tout coeur, repond-moi, Seigneur; jobserverai tes decrets. Je tai appele, sauve-moi et je respecterai tes exigences. Jai devance laurore et je crie; jespere en tes paroles. Avant lheure jai ouvert les yeux pour mediter tes ordres. Selon ta fidelite, ecoute ma voix; Seigneur, selon tes decisions, fais-moi revivre.

 

Con todo el corazon clamo a ti, Senor ; respondeme, y obedecere tus decretos. A ti clamo : « Salvame ! » Quiero cumplir tus estatutos. Muy de manana me levanto a pedir ayuda ; en tus palabras he puesto mi esperanza. En toda la noche no pego los ojos, para meditar en tu promesa. Conforme a tu gran amor, escucha mi voz ; conforme a tus juicios, Senor, dame vida.

 

시편 Psalms Psaumes 127:1-2

Without the help of the Lord it is useless to build a home or to guard a city. It is useless to get up early and stay up late in order to earn a living. God takes care of his own even while they sleep.

 

여호와께서 집을 세우지 아니하시면 세우는 자의 수고가 헛되며 여호와께서 성을 지키지 아니하시면 파숫군의 경성함이 허사로다. 너희가 일찍이 일어나고 늦게 누우며 수고의 떡을 먹음이 헛되도다. 그러므로 여호와께서 그 사랑하시는 자에게 잠을 주시는 도다.

 

Si le Seigneur ne batit la maison, ses batisseurs travaillent pour rien. Si le Seigneur ne garde la ville, la garde veille pour rien. Rien ne sert de vous lever tot, de retarder votre repos, de manger un pain petri de peines! A son ami qui dort, il donnera tout autant.

 

Si el Senor no edifica la casa, en vano se esfuerzan los albaniles. Si el Senor no cuida la ciudad, en vano hacen guardia los vigilantes. En vano madrugan ustedes, y se acuestan muy tarde, para comer un pan de fatigas, porque Dios concede el sueno a sus amados.

 

시편 Psalms Psaumes 139:1-5

You have looked deep into my heart, Lord, and you know all about me. You know when I am resting or when I am working, and from heaven you discover my thoughts. You notice everything I do and everywhere I go. Before even I speak a word, you know what I will say, and with your powerful arm you protect me from every side.

 

여호와여 주께서 나를 감찰하시고 아셨나이다. 주께서 나의 앉고 일어섬을 아시며 멀리서도 나의 생각을 통촉하시오며 나의 길과 눕는 것을 감찰하시며 나의 모든 행위를 익히아시오니 여호와여 내 혀의 말을 알지 못하시는 것이 하나도 없으시니이다. 주께서 나의 전후를 두르시며 내게 안수하셨나이다.

 

Seigneur, tu mas scrute et tu connais, tu connais mon coucher et mon lever; de loin tu discernes mes projets; tu surveilles ma route et mon gite, et tous mes chemins te sont familiers. Un mot nest pas encore sur ma langue, et deja, Seigneur, tu le connais. Derriere et devant, tu me serres de pres, tu poses la main sur moi. 

 

Senor, tu me examinas, tu me conoces. Sabes cuando me siento y cuando me levanto ; aun a la distancia me lees el pensamiento. Mis trajines y descansos los conoces ; todos mis caminos te son familiares. No me llega aun la palabra a la lengua cuando tu, Senor, ya la sabes toda. Tu proteccion me envuelve por completo ; me cubres con la palma de tu mano.

 

잠언 Proverbs Proverbes 2:6-7

All wisdom comes from the Lord, and so do common sense and understanding. God gives helpful advice to everyone who obeys him and protects all those who live as they should.

 

대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며 그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니.

 

Car cest le Seigneur qui donne la sagesse, et de sa bouche vienne connaissance et raison. Aux hommes droits il reserve le succes. Tel un bouclier pour qui se conduit honnetement, il protege celui qui chemine selon le droit, il garde la conduite de ses fideles.

 

Porque el Senor da la sabiduria ; conocimiento y ciencia brotan de sus labios. El reserva su ayuda para la gente integra y protege a los de conducta intachable

 

잠언 Proverbs Proverbes 3:5-8

With all your heart you must trust the Lord and not your own judgment. Always let him lead you, and he will clear the road for you to follow. Dont ever think that you are wise enough, but respect the Lord and stay away from evil. This will make you healthy, and you will feel strong.

 

너는 마음을 다하여 여호와를 의뢰하고 네 명철을 의지하지 말라

너는 범사에 그를 인정하라 그리하면 네 길을 지도하시리라

스스로 지혜롭게 여기지 말지어다 여호와를 경외하며 악을 떠날찌어다

이것이 내몸에 양약이 되어 네 골수로 윤택하게 하리라

 

Fie-toi au Seigneur de tout ton coeur et ne tappuie pas sur ton intelligence. Dans toute ta conduite sache le reconnaitre, et lui dirigera tes demarches. Ne sois pas sage a tes propres yeux, craint plutot le Seigneur et detourne-toi du mal. Ce sera un remede pour ton corps, un rafraichissement pour tes membres.

 

Confia en el Senor de todo corazon, y no en tu propia inteligencia. Reconocelo en todos tus caminos, y el allanara tus sendas. No seas sabio en tu propia opinion ; mas bien, teme al Senor y huye del mal. Esto infundira salud a tu cuerpo y fortalecera tu ser.

 

잠언 Proverbs Proverbes 5:18-19

Be happy with the wife you married when you were young. She is beautiful and graceful, just like a deer; you should be attracted to her and stay deeply in love.

 

네가 젊어서 취한 아내를 즐거워하라. 그는 사랑스러운 암사슴 같고 아름다운 암노루 같으니 너는 그 품을 항상 족하게 여기며 그 사랑을 항상 연모하라.

 

Que ta fontaine soit benie et jouie de la femme de ta jeunesse, biche amoureuse et gracieuse gazelle. Que ses seins te comblent en tout temps. Enivre-toi toujours de son amour.

Benita sea tu fuente ! Goza con la esposa de tu juventud ! Es una gazela amorosa, es una cervatilla encantadora. Que sus pechos te satisfagan siempre ! Que su amor te cautive todo el tiempo.

 

잠언 Proverbs Proverbes 8:18-21

I can make you rich and famous, important and successful. What you receive from me is more valuable than even the finest gold or the purest silver. I always do what is right, and I give great riches to everyone who loves me.

 

부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라. 내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라. 나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니 이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하함이니라.

 

Richesse et gloire sont avec moi, fortune seculaire et prosperite. Meilleur est mon fruit que lor, que lor fin, et mon produit que largent de choix. Sur un chemin de justice je mavance, dans le sentier du droit. Pourvoyant de resources ceux qui maiment, je remplis leurs tresors.

 

Conmigo estan las riquezas y la honra, la prosperidad y los bienes duraderos. Mi fruto es mejor que el oro fino ; mi cosecha sobrepasa a la plata refinada. Voy por el camino de la rectitud, por los senderos de la justicia, enriqueciendo a los que me aman y acrecentando sus tesoros.

 

잠언 Proverbs Proverbes 12:16

Losing your temper is foolish; ignoring an insult is smart.

 

미련한 자는 분노를 당장에 나타내거니와 슬기로운 자는 수욕을 참느니라

 

le fou laisse eclater sur lheure sa colere, mais lhomme prudent avale linjure.

 

El necio muestra en seguida su enojo, pero el prudente pasa por alto el insulto

 

잠언 Proverbs Proverbes 14:30

It is healthy to be content but envy can eat you up

 

마음의 화평은 육신의 생명이나 시기는 뼈의 썩음이니라

 

un coeur paisible est vie pour le corps, mais la jalousie est une carie pour

les os.

 

El corazon tranquilo da vida al cuerpo, pero la envidia corroe los huesos

 

잠언 Proverbs Proverbes 15:33

Showing respect to the Lord will make you wise, and being humble will bring honor to you.

 

여호와를 경외하는 것은 지혜의 훈계라 겸손은 존귀의 앞잡이니라

 

la crainte du Seigneur est une discipline de sagesse; avant la gloire: lhumilite.

 

El temor del Senor es correccion y sabiduria ; la humildad precede a la honra.

 

잠언 Proverbs Proverbes 16:3

Commit to the Lord whatever you do, and your plans will succeed

 

너의 행사를 여호와께 맡기라 그리하면 너의 경영하는 것이 이루리라

 

recommande a lEternel tes oeuvres, et tes projets se realiseront.

 

Pon en manos del Senor todas tus obras, y tus proyectos se cumpliran

 

잠언 Proverbs Proverbes 16:31

Gray hair is a glorious crown worn by those who have lived right.

 

백발은 영화의 면류관이라 의로운 길에서 얻으리라

 

Les cheveux gris sont une couronne magnifique; on les rencontre sur les chemins de la justice.

 

Las canas son una honrosa corona que se obtiene en el camino de la justicia

 

잠언 Proverbs Proverbes 18:12

Pride leads to destruction: humility leads to honor

 

사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 앞잡이니라

 

Avant la ruine, lesprit humain est plein dorgueil; mais avant la gloire, il y a lhumilite.

 

Al fracaso lo precede la soberbia humana ; a los honores los precede la humildad

 

잠언 Proverbs Proverbes 18:22

A man’s greatest treasure is his wife- she is a gift from the Lord.

 

아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라

 

Qui a trouve une femme a trouve le bonheur; il a obtenu une faveur du Seigneur. 

Quien halla esposa halla la felicidad : muestras de su favor le ha dado el Senor

 

잠언 Proverbs Proverbes 22:4

Respect and serve the Lord! Your reward will be wealth, a long life, and honor.

 

겸손과 여호와를 경외함의 보응은 재물과 영광과 생명이니라

 

La consequence de l’humilite, c’est crainte du Seigneur, richesse, honneur et vie

 

Recompensa de la humildad y del temor del Senor son las riquezas la honra y la vida

 

잠언 Proverbs Proverbes 27:10

A friend nearby is better than relatives far away.

 

가까운 이웃이 형제보다 나으니라

 

Mieux vaut un voisin proche qu’un frere lointain

 

Mas vale vecino cercano que hermano distante

 

잠언 Proverbs Proverbes 28:13

God will be merciful if you confess your sins and give them up.

 

죄를 자복하고 버리는 자는 불쌍히 여김을 받으리라

 

Qui cache ses fautes ne reussira pas, qui les avoue et y renonce obtiendra misericorde.

 

Quien encubre su pecado jamas prospera; quien lo confiesa y lo deja, halla perdon

 

전도서 Ecclesiastes Ecclesiaste 3:12-13

I know the best thing we can do is to always enjoy life, because God’s gift to us is the happiness we get from our food and drink and from the work we do. (Solomon)

 

사람이 사는 동안에 기뻐하며 선을 행하는 것보다 나은 것이 없는 줄을 내가 알았고 사람마다 먹고 마시는 것과 수고함으로 낙을 누리는 것이 하나님의 선물인 줄을 또한 알았도다. (솔로몬)

 

Je sais qu’il n’y a rien de bon pour lui que de se rejouir et de se donner du bon temps durant sa vie. Et puis, tout homme qui mange et bois et goute au bonheur en tout son travail, cela, c’est un don de Dieu.

 

Yo se que nada hay mejor para el hombre que alegrarse y hacer el bien mientras viva ; y se tambien que es un don de Dios que el hombre coma  beba, y disfrute de todos sus afanes.

 

전도서 Ecclesiastes Ecclesiaste 7:2

Its better to go to a funeral than to attend a feast; funerals remind us that we all must die.

 

초상집에 가는 것이 잔칫집에 가는 것보다 나으니 모든 사람의 결국이 이와 같이 됨이라 산 자가 이것에 유심하리로다

 

Mieux vaut aller a la maison de deuil, qua la maison du banquet; puisque cest la fin de tout homme, il faut que les vivants y appliquent leur coeur.

 

Mas vale ir a un funeral que a un festival. Pues la muerte es el fin de todo hombre, y los que viven debieran tenerlo presente

 

전도서 Ecclesiastes Ecclesiaste 9:7-10

Be happy and enjoy eating and drinking! God decided long ago that this is what you should do. Dress up, comb your hair, and look your best. Life is short, and you love your wife, so enjoy being with her. This is what you are supposed to do as you struggle through life on this earth. Work hard at whatever you do. (Solomon)

 

너는 가서 기쁨으로 네 식물을 먹고 즐거운 마음으로 네 포도주를 마실지어다. 이는 하나님이 너의 하는 일을 벌써 기쁘게 받으셨음이니라. 네 의복을 항상 희게하며 네 머리에 향 기름을 그치지 않게 할지니라. 네 헛된 평생의 모든 날 곧 하나님이 해 아래서 네게 주신 모든 헛된 날에 사랑하는 아내와 함께 즐겁게 살지어다. 이는 네가 일평생에 해 아래서 수고하고 얻은 분복이니라. (솔로몬)

 

Va, mange avec joie ton pain et bois de bon coeur ton vin, car deja Dieu a agree tes oeuvres. Que tes vetements soient toujours blancs et que lhuile ne manque pas sur ta tete! Goute la vie avec la femme que tu aimes durant tous les jours de ta vaine existence, puisque Dieu te donne sous le soleil tous tes jours vains; car cest la ta part dans la vie et dans le travail que tu fais sous le soleil. Tout ce que ta main se trouve capable de faire, fais-le par tes propres forces

Anda, come tu pan con alegria ! Bebe tu vino con buen animo, que Dios ya se ha agradado de tus obras ! Que sean siempre blancos tus vestidos, y que no falte nunca el perfume en tus cabellos. Goza de la vida con la mujer amada cada dia de la fugaz existencia que Dios te ha dado en este mundo. Cada uno de tus absurdos dias ! Esto es lo que te ha tocado de todos tus afanes en este mundo. Y todo lo que te venga a la mano, hazlo con todo empeno

 

전도서 Ecclesiastes Ecclesiaste 12:13-14

Respect and obey God! This is what life is about. God will judge everything we do, even what is done in secret, whether good or bad. (Solomon)

 

일의 결국은 다 들었으니 하나님을 경외하고 그 명령을 지킬지어다. 이 것이 사람의 본분이니라. 하나님은 모든 행위와 모든 은밀한 일을 선악간에 심판하시리라. (솔로몬)

 

Crains Dieu et observe ses commandements, car cest la tout lhomme: Dieu fera venir tout oeuvre en jugement sur tout ce quelle recele de bon ou de mauvais.

 

Teme, pues, a Dios y cumple sus mandamientos, porque esto es todo para el hombre. Pues Dios juzgara toda obra, buena o mala, aun la realizada en secreto

 

이사야 Isaiah Esaie 38:16-17

Please make me healthy and strong again. It was for my own good that I had such hard times. But your love protected me from doom in the deep pit, and you turned your eyes away from my sins.        

 

나를 치료하시며 나를 살려주옵소서. 보옵소서 내게 큰 고통을 더하신 것은 내게 평안을 주려 하심이라. 주께서 나의 영혼을 사랑하사 멸망의 구덩이에서 건지셨고 나의 모든 죄는 주의 등 뒤에 던지셨나이다.

 

Tu me retabliras et me fera revivre. Mon amertume sest change en salut. Tu tes attache a ma vie pour que jevite la fosse et tu as jete derriere toi tous mes peches.

 

Tu me devolviste la salud y me diste vida. Sin duda fue para mi bien pasar por tal angustia. Con tu amor me guardaste de la fosa destructora, y le diste la espalda a mis pecados

 

이사야 Isaiah Esaie 41:9-10

From far across the earth I brought you here and said, You are my chosen servant. I havent forgotten you. Dont be afraid. I am with you. Dont tremble with fear. I am your God. I will make you strong, as I protect you with my arm and give you victories.

 

내가 땅 끝에서부터 너를 붙들며 땅 모통이에서 부터 너를 부르고 네게 이르기를

너는 나의 종이라 내가 너를 택하고 싫어 버리지 아니하였다 하였노라

두려워 말라 내가 너와 함께 함이니라

놀라지 말라 나는 네 하나님이 됨이니라

네가 너를 굳세게 하리라 참으로 너를 도와 주리라

참으로 나의 의로운 오른 손으로 너를 붙들리라

 

toi que jai tenu depuis les extremites de la terre, toi que depuis ses limites jai appele, toi a qui jai dit:Tu es mon serviteur, je tai choisi et non pas rejete, ne crains pas car je suis avec toi, naie pas ce regard anxieux, car je suis ton Dieu. Je te rends robuste, oui, je taide, oui, je te soutiens par ma droite qui fait justice.

 

Te tome de los confines de la tierra, te llame de los rincones mas remotos, y te dije ; « Tu eres mi siervo. » Yo te escogi ; no te rechace. Asi que no temas porque yo estoy contigo ; no te angusties, porque yo soy tu Dios. Te fortalecere y te ayudare ; te sostendre con mi diestra victoriosa

 

다니엘 Daniel Daniel 1:15-16

Ten days later, Daniel and his friends looked healthier and better than the young men who had been served food from the royal palace. After this, the guard let them eat vegetables instead of the rich food and wine.

 

열흘 후에 그들의 얼굴이 더욱 아름답고 살이 더욱 윤택하여 왕의 진미를 먹는 모든 소년보다 나아 보인지라. 이러므로 감독하는 자가 그들에게 분정된 진미와 마실 포도주를  제하고 채식을 주니라

 

Au terme des dix jours, on vit quils avaient meilleure mine et plus dembonpoint que tous les garcons qui mangeaient au menu du roi. Le garde enlevait donc leur menu et le vin quils avaient a boire, et il leur donnait des legumes.

 

Al cumplirse el plazo, estos jovenes se veian mas sanos y mejor alimentados que cualquiera de los que participaban de la comida real. Asi que el guardia les retiro la comida y el vino del rey y en su lugar siguio alimentandolos con verduras.

 

마태복음 Matthew Matthieu 5:46

If you love only those people who love you, will God reward you for that ?

 

너희가 너희를 사랑하는 자를 사랑하면 무슨 상이 있으리요

 

Car si vous aimez ceux qui aiment, quelle recompense allez-vous en avoir ?

Si ustedes aman solamente a quienes los aman, que recompensa recibiran ?

 

마태복음 Matthew Matthieu 6:3-4

When you give to the poor, dont let anyone know about it. Then your gift will be given in secret. Your Father knows what is done in secret, and he will reward you.

 

너는 구제할 때에 오른손의 하는 것을 왼손이 모르게 하여 네 구제함이 은밀하게 하라. 은밀한 중에 보시는 아버지가 갚으시리라.

 

Pour toi, quand tu fais laumone, que ta main gauche ignore ce que fait ta main droite, afin que ton aumone reste dans le secret; et ton Pere, qui voit dans le secret, te le rendra.

 

Mas bien, cuando des a los necesidados, que no se entere tu mano izquierda de lo que hace la derecha, para que tu lismona sea en secreto. Asi tu Padre, que ve lo que se hace en secreto, te recompensara.

 

마태복음 Matthew Matthieu 6:6

When you pray, go into a room alone and close the door. Pray to your Father in private. He knows what is done in private, and he will reward you.

 

너는 기도할 때에 네 골방에 들어가 문을 닫고 은밀한 중에 계신 네 아버지께 기도하라. 은밀한 중에 보시는 네 아버지께서 갚으시리라.

 

Pour toi, quand tu veux prier, entre dans ta chambre la plus retiree, verrouille ta porte et adresse ta priere a ton Pere qui est la dans le secret. Et ton Pere, qui voit dans le secret, te le rendra.

 

Pero tu, cuando te pongas a orar, entra en tu cuarto, cierra la puerta y ora a tu Padre, que esta en lo secreto. Asi tu Padre, que ve lo que se hace en secreto, te recompensara.

 

마태복음 Matthew Matthieu 6:14

If you forgive others for the wrongs they do to you, your Father in Heaven will forgive you.

 

너희가 사람의 과실을 용서하면 너희 부친께서도 너희 과실을 용서하시려니와

 

En effet, si vous pardonnez aux hommes leurs fautes, votre Pere celeste vous pardonnera a vous aussi.

 

Porque si perdonan a otros sus ofensas, tambien los perdonara a ustedes su Padre celestial

 

마태복음 Matthew Matthieu 6:34

Dont worry about tomorrow. It will take care of itself. You have enough to worry about today.

 

그러므로 내일 일을 위하여 염려하지 말라

내일 일은 내일 염려할 것이요

한날 괴로움은 그 날레 족하리라

 

Ne vous inquietez donc pas pour le lendemain : le lendemain sinquietera de lui-meme. A chaque jour suffit sa peine.

 

no se angustien por el manana, el cual tendra sus propios afanes. Cada dia tiene ya sus problemas.

 

마태복음 Matthew Matthieu 7:7-8

Ask, and you will receive. Search, and you will find. Knock, and the door will be opened for you. Everyone who asks will receive. Everyone who searches will find. And the door will be opened for everyone who knocks.

 

구하라 그러면 너희에게 주실 것이요

찾으라 그러면 찾을 것이요

문을 두드리라 그러면 너희에게 열릴 것이니

구하는 이마다 얻을 것이요 찾는 이가 찾을 것이요

두드리는 이에게 열릴 것이니라

 

Demandez, on vous donnera ; cherchez, vous trouverez ; frappez, on vous ouvrira. En effet, quiconque demande recoit, qui cherche trouve, a qui frappe on ouvrira.

                                                                                                                                 

Pidan, y se le dara; busquen, y encontraran ; llamen, y se les abrira. Porque todo el que pide, recibe ; el que busca, encuentra ; y al que llama, se le abre.

 

마태복음 Matthew Matthieu 7:12

Treat others as you want them to treat you.

 

남에게 대접을 받고자 하는대로 너희도 대접하라

 

Ainsi, tout ce que vous voulez que les hommes fasse pour vous, faites-le vous-memes pour eux

 

Asi que en todo traten ustedes a los demas tal y como quieren que ellos los traten a ustedes.

 

마태복음 Matthew Matthieu 8:13

Your faith made it happen

 

믿은 대로 될지어다

 

Quil te soit fait comme tu as cru

 

Todo se hara tal como creiste

 

마태복음 Matthew Matthieu 10:32-33

If you tell others that you belong to me, I will tell my Father in heaven that you are my followers. But if you reject me, I will tell my Father in heaven that you dont belong to me.

 

누구든지 사람 앞에서 나를 시인하면

나도 하늘에 계신 내 아버지 앞에서 저를 시인할 것이요

누구든지 사람 앞에서 나를 부인하면

나도 하늘에 계신 내 아버지 앞에서 저를 부인하리라

 

Quiconque se declarera pour moi devant les hommes, je me declarerai moi aussi pour lui devant mon Pere qui est aux cieux ; mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai moi aussi devant mon Pere qui est aux cieux.  

 

A cualquiera que me reconozca delante de los demas, yo tambien lo reconocere delante de mi Padre que esta en el cielo. Pero a cualquiera que me desconozca delante de los demas, yo tambien lo desconocere delante de mi Padre que esta en el cielo.

 

마태복음 Matthew Matthieu 11:28

If you are tired from carrying heavy burdens, come to me and I will give you rest

 

수고하고 무거운 자들아, 내게로 오라. 내가 너희를 쉬게 하리라

 

Venez a moi, vous tous qui peinez sous le poid du fardeau, et moi je vous donnerai le repos.

 

Vengan a mi todos ustedes que estan cansados y agobiados, y yo les dare descanso.

 

마태복음 Matthew Matthieu 18:3

If you dont change and become like a child, you will never get into the Kingdom of heaven.

 

너희가 돌이켜 어린 아이들과 같이 되지 아니하면 결단코 천국에 들어가지 못하리라

 

En verite, je vous le declare, si vous ne changez et ne devenez comme les enfants, non, vous nentrerez pas dans le Royaume des Cieux.

 

Les aseguro que a menos que ustedes cambien y se vuelvan como ninos, no entraran en el reino de los cielos.

 

마태복음 Matthew Matthieu 18:21-22

Peter came up to the Lord and asked, How many times should I forgive someone who does something wrong to me? Is seven times enough? Jesus answered: not just seven times, seventy-seven times!

 

그 때에 베드로가 나아와 가로되 주여 형제가 내게 죄를 범하면 몇 번이나 용서하여 주리이까? 일곱번 까지 하오리이까? 예수께서 가라사대 네게 이르노니 일곱번 뿐 아니라 일흔번씩 일곱번이라도 할지니라 

 

Alors Pierre sapprocha et lui dit : « Seigneur, quand mon frere commettra une faute a mon egard, combien de fois lui pardonnerai-je ? Jusqua sept fois ? » Jesus lui dit : « Je ne te dis pas jusqua sept fois, mais jusqua soixante-dix fois sept fois.

 

Pedro se acerco a Jesus y le pregunto : Senor, cuantas veces tengo que perdonar a mi hermano que peca contra mi ? Hasta siete veces ? No te digo que hasta siete veces, sino hasta setenta y siete veces, le contesto Jesus.

 

마태복음 Matthew Matthieu 21: 22

If you have faith when you pray, you will be given whatever you ask for.

 

너희가 기도할 때에 무엇이든지 믿고 구하는 것은 받으리라 하시니라

 

Tout ce que vous demanderez avec foi par la priere, vous le recevrez

 

Si ustedes creen, recibiran todo lo que pidan en oracion

 

마태복음 Matthew Matthieu 22:37-39

Love the Lord your God with all your heart, soul, and mind. This is the first and most important commandment. The second most important commandment is like this one. And it is, Love others as much as you love yourself.

 

예수께서 가라사대 네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라 하셨으니 이 것이 크고 첫째 되는 계명이요 둘째는 그 와 같으니 네 이웃을 네 몸과 같이 사랑하라 하셨으니

 

Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton coeur, de toute ton ame, et de toute ta pensee. Cest la le grand, le premier commandement. Un second est aussi important : tu aimeras ton prochain comme toi-meme.

 

Ama al Senor tu Dios con todo tu corazon, con todo tu ser y con toda tu mente, le respondio Jesus. Este es el primero y el mas importante de los mandamientos. El segundo se parece a este : «  Ama a tu projimo como a ti mismo. »

 

누가복음 Luke Luc 6:37-38

Jesus said:

Don’t judge others, and God won’t judge you. Don’t be hard on others and God won’t be hard on you. Forgive others, and God will forgive you. If you give to others, you will be given a full amount in return. It will be packed down, shaken together, and spilling over into your lap. The way you treat others is the way you will be treated.

 

비판치 말라 그리하면 너희가 비판을 받지 않을 것이요 정죄하지 말라 그리하면 너희가 정죄를 받지 않을 것이요 용서하라 그리하면 너희가 용서를 받을 것이요. 주라 그리하면 너희에게 줄 것이니 곧 후히 되어 누르고 흔들어 넘치도록 하여 너희에게 안겨주리라. 너희의 헤아리는 그 헤아림으로 너희도 헤아림을 도로 받을 것이니라.

 

Ne vous posez pas en juge, et vous ne serez pas juges, ne condamnez pas et vous ne serez pas condamnes, acquittez et vous serez acquittes. Donnez et on vous donnera; c’est une bonne mesure, tassee, secouee, debordante qu’on vous versera dans la pan de votre vetement, car c’est la mesure dont vous vous servez qui servira aussi de mesure pour vous.

 

No juzguen, y no se les juzgara. No condenen, y no se les condenara. Perdonen y se les perdonara. Den, y se les dara : se les echara en el regazo una medida llena, apretada, sacudida, y desbordante. Porque con la medida que midan a otros, se les medira a ustedes.

 

누가복음 Luke Luc 11:8-9

He may not get up and give you the bread, just because you are his friend. But he will get up and give you as much as you need, simply because you are not ashamed to keep on asking. So I tell you to ask and you will receive, search and you will find, knock and the door will be opened for you. (Jesus, about prayer)

 

비록 벗됨을 인하여서는 일어나 주지 아니할지라도 그 강청함을 인하여 일어나 그 소용대로 주리라. 내가 또 너희에게 이르노니 구하라 그러면 너희에게 주실 것이요 찾으라 그러면 찾을 것이요 문을 두드리라 그러면 너희에게 열릴 것이니. (예수가 기도에 관해서)

 

Meme s’il ne se leve pas pour lui en donner parce qu’il est son ami, eh bien, parce que l’autre est sans vergogne, il se levera pour lui donner tout ce qu’il lui faut. Eh bien, moi je vous dis : demandez, on vous donnera ; cherchez, vous trouverez ; frappez, on vous ouvrira.

 

Les digo que, aunque no se levante a darle pan por ser amigo suyo, si se levantara por su impertinencia y le dara cuanto necesite. Asi le digo : pidan, y se le dara ; busquen, encontraran ; llamen, y se le abrira la puerta.

 

누가복음 Luke Luc 14:11

If you put yourself above others, you will be put down. But if you humble yourself, you will be honored.

 

무릇 자기를 높이는 자는 낮아지고 자기를 낮추는 자는 높아 지리라
 
Car tout homme qui s’eleve sera abaisse et celui qui s’abaisse sera eleve 

 

Todo el que a si mismo se enaltece sera humiliado, y el que se humilia sera enaltecido

 

요한복음 John Jean 5:28-29

The time will come when all the dead will hear the voice of the Son of Man, and they will come out of their graves. Everyone who has done good things will rise to life, but everyone who has done evil things will rise and be condemned.

 

무덤 속에 있는 자가 다 그의 음성을 들을 때가 오나니 선한 일을 행한 자는 생명의 부활로, 악한 일을 행한 자는 심판의 부활로 나오리라

 

L’heure vient ou tous ceux qui gisent dans les tombeaux entendront sa voix, et ceux qui auront fait le bien en sortiront pour la resurrection qui mene a la vie; ceux qui auront pratique le mal, pour la resurrection qui mene au jugement.

 

Viene la hora en que todos los que estan en los sepulcros oiran su voz, y saldran de alli. Los que han hecho el bien resucitaran para tener vida, pero los que han practicado el mal resucitaran para ser juzgados.

 

요한복음 John Jean 8:32

The truth will set you free

 

진리가 너희를 자유케 하리라

 

la verite fera de vous des hommes libres

 

y la verdad los hara libres

 

요한복음 John Jean 11:25-26

I am the resurrection and the life. He who believes in me will live, even though he dies; and whoever lives and believes in me will never die.

 

나는 부활이요 생명이니 나를 믿는 자는 죽어도 살겠고

무릇 살아서 나를 믿는 자는 영원히 죽지 아니하리니

 

Je suis la resurrection et la vie: celui qui croit en moi, meme sil meurt, vivra, et quiconque vit et croit en moi ne mourra jamais.

 

Yo soy la resurrecccion y la vida. El que cree en mi vivira, aunque muera ; y todo el que vive y cree en mi no morira jamas.

 

사도행정 Acts Actes 2:17

Your young men will see visions, and your old men will have dreams.

 

너희의 젊은이들은 환상을 보고 너희의 늙은이들은 꿈을 꾸리라

 

vos jeunes gens auront des visions, vos vieillards auront des songes

 

tendran visiones los jovenes y suenos los ancianos

 

로마서 Romans Romains 2:7

he will give eternal life to everyone who has patiently done what is good in the hope of receiving glory, honor, and life that lasts forever.

 

참고 선을 행하여 영광과 존귀와 썩지 아니함을 구하는 자에게는 영생으로 하시고

 

Vie eternelle pour ceux qui, par leur perseverance a bien faire, recherchent gloire, honneur et incorruptibilite

 

El dara vida eterna a los que, perseverando en las buenas obras, buscan gloria, honor, e immortalidad.

 

고린도전서 I Corinthians 1 Corinthiens 6:19-20

"Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own; you were bought at a price. Therefore honor God with your body."

 

너희 몸은 너희가 하나님께로부터 받은바

너희 가운데 계신 성령의 전인 줄을 알지 못하는냐

너희는 너희의 것이 아니라 값으로 산 것이 되었으니

그런즉 너희 몸으로 하나님께 영광을 돌리라

 

Ou bien ne savez-vous pas que votre corps est le temple du Saint Esprit qui est en vous et qui vous vient de Dieu, et que vous ne vous appartenez pas ? Quelqu’un a paye le prix de votre rachat. Glorifiez donc Dieu par votre corps. 

 

Acaso no saben que su cuerpo es templo del Espiritu Santo, quien esta en ustedes y al que han recibido de parte de Dios ? Ustedes no son sus propios duenos: fueron comprados por un precio. Por tanto, honren con su cuerpo a Dios.

 

고린도전서 I Corinthians 1 Corinthiens 7 :3-5

Husbands and wives should be fair with each other about having sex. A wife belongs to her husband instead of to herself, and a husband belongs to his wife instead of to himself. So don’t refuse sex to each other, unless you agree not to have sex for a little while, in order to spend time in prayer.

 

남편은 그 아내에게 대한 의무를 다하고 아내도 그 남편에게 그렇게 할지라. 아내가 자기 몸을 주장하지 못하고 오직 그 남편이 하며 남편도 이와 같이 자기 몸을 주장하지  못하고 오직 그 아내가 하니 서로 분방하지 말라. 다만 기도할 틈을 얻기 위하여 합의상 얼마 동안은 하되 다시 합하라

 

Que le mari remplisse ses devoirs envers sa femme, et que la femme fasse de meme envers son mari. Ce n’est pas la femme qui dispose de son corps, c’est son mari. De meme, ce n’est pas le mari qui dispose de son corps, c’est sa femme. Ne vous refusez pas l’un a l’autre, sauf d’un commun accord et temporairement, afin de vous consacrer a la priere; puis retournez ensemble

 

El hombre debe cumplir su deber conyugal con su esposa, e igualmente la mujer con su esposo. La mujer ya no tiene derecho sobre su propio cuerpo, sino su esposo. Tampoco el hombre tiene derecho sobre su propio cuerpo, sino su esposa. No se nieguen el uno a otro, a no ser de comun acuerdo, y solo por un tiempo, para dedicarse a la oracion. No tarden en volver a unirse nuevamente

 

고린도전서 I Corinthians 1 Corinthiens 13:4-8

Love is kind and patient, never jealous, boastful, proud, or rude.

Love isn’t selfish or quick-tempered. It does not keep a record of wrongs that others do.

Love rejoices in the truth, but not in evil.

Love is always supportive, loyal, hopeful, and trusting.

 

사랑은 오래 참고 사랑은 온유하며

투기하는 자가 되지 아니하며

사랑은 자랑하지 아니하며 교만하지 아니하며

무례히 행치 아니하며 자기의 유익을 구치 아니하며

성내지 아니하며 악한 것을 생각지 아니하며

불의를 기뻐하지 아니하며 진리와 함께 기뻐하고

모든 것을 참으며 모든 것을 믿으며

모든 것을 바라며 모든 것을 견디느니라

 

L’amour prend patience, l’amour rend service, il ne jalouse pas, il ne plastronne pas, il ne s’enfle pas d’orgueil, il ne fait rien de laid, il ne cherche pas son interet, il ne s’irrite pas, il n’entretient pas de rancune, il ne se rejouit pas de l’injustice, mais il trouve sa joie dans la verite. Il excuse tout, il croit tout, il espere tout, il endure tout.

 

El amor es paciente, es bondadoso. El amor no es envidioso ni jactancioso ni orgulloso. No se comporta con rudeza, no es egoista, no se enoja facilmente, no guarda rencor. El amor no se deleita en maldad sino que se regocija con la verdad. Todo lo disculpa, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.

 

갈라디아서 Galatians Galates 5:22-23

God’s Spirit makes us loving, happy, peaceful, patient, kind, good, faithful, gentle, and self-controlled.

 

성령의 열매는 사랑과 희락과 화평과 오래 참음과 자비와 양선과 충성과 온유와 절제니

 

mais voici le fruit de l’Esprit: amour, joie, paix, patience, bonte, bienveillance, foi, douceur, maitrise de soi

 

el fruto del Espiritu es amor, alegria, paz, paciencia, amabilidad, bondad, fidelidad, humildad, y dominio propio

 

빌립보서 Philippians Philippiens 4:6-7

Don’t worry about anything, but pray about everything.

With thankful hearts offer up your prayers and requests to God.

Then, because you belong to Christ Jesus, God will bless you with peace that no one can completely understand. And this peace will control the way you think and feel.

 

아무 것도 염려하지 말고 오직 모든일에 기도와 간구로,

너희 구할 것을 감사함으로 하나님께 아뢰라 

그리하면 모든 지각에 뛰어난 하나님의 평강이

그리스도 예수 안에서 너희 마음과 생각을 지키리라

 

Ne soyez inquiet de rien, mais, en toute occasion, par la priere et la supplication accompagnees d’action de grace, faites connaitre vos demandes a Dieu. Et la paix de Dieu, qui surpasse toute intelligence, gardera vos coeurs et vos pensees en Jesus Christ.

 

No se inquieten por nada ; mas bien, en toda ocasion, con oracion y ruego, presenten sus peticiones a Dios y denle gracias. Y la paz de Dios, que sobrepasa todo entendimiento, cuidara sus corazones y sus pensamientos en Cristo Jesus.

 

데사로니가 전서 I Thessalonians 1 Thessaloniciens 5:16-18

Always be joyful and never stop praying. Whatever happens, keep thanking God because of Jesus Christ. This is what God wants you to do.

 

항상 기뻐하라

쉬지말고 기도하라

범사에 감사하라

이는 그리스도 예수 안에서 너희를 행하신 하나님의 뜻이니라

 

Soyez toujours dans la joie, priez sans cesse, rendez grace en toute circonstance, car cest la volonte de Dieu a votre egard dans le Christ Jesus.

 

Esten siempre alegres, oren sin cesar, den gracias a Dios en toda situation porque esta es su voluntad para ustedes en Cristo Jesus

 

히브리서 Hebrews Hebreux 11:1

Faith makes us sure of what we hope for and gives us the proof of what we cannot see.

 

믿음은 바라는 것들의 실상이요 보지 못하는 것들의 증거니

 

La foi est une maniere de posseder deja ce que lon espere, un moyen de connaitre des realites que lon ne voit pas.

 

La fe es la garantia de lo que se espera, la certeza de lo que no se ve

 

야고보서 James Jacques 1:12

God will bless you, if you dont give up when your faith is being tested. He will reward you with a glorious life, just as he rewards everyone who loves him.

 

시험을 참는 자는 복이 있도다 이것에 옳다 인정하심을 받은 후에 주께서 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 생명의 면류관을 얻을 것임이니라

 

Heureux lhomme qui endure lepreuve, parce que, une fois teste, il recevra la couronne de la vie, promise a ceux qui Laiment.

 

Dichoso el que resiste la tentacion porque al salir aprobado recibira la corona de la vida que Dios ha prometido a quienes lo aman

 

야고보서 James Jacques 5:15

if you have faith when you pray for sick people, they will get well. The Lord will heal them, and if they have sinned, he will forgive them

 

믿음의 기도는 병든 자를 구원하리니 주께서 저를 일으키시리라. 혹시 죄를 범하였을지라도 사하심을 얻으리라.

 

la priere de la foi sauvera le patient; le Seigneur le relevera et, s’il a des peches a son actif, il lui sera pardonne

 

la oracion de fe sanara al enfermo y el Senor lo levantara. Y si ha pecado, su pecado se le perdonara.

 

페드로 전서 1 Peter 1 Pierre 4:10

Each of you has been blessed with one of God’s many wonderful gifts to be used in the service of others. So use your gift well.

 

각각 은사를 받은 대로 하나님의 각양 은혜를 맡은 선한 청지기 같이 서로 봉사하라

 

Mettez-vous, chacun selon le don qu’il a recu, au service des uns des autres, comme de bons administrateurs de la grace de Dieu, variee en ses effets.

 

Cada uno ponga al servicio de los demas el don que haya recibido, administrando fielmente la gracia de Dios en sus diversas formas.

 

페드로 전서 1 Peter 1 Pierre 5:8-9

Be on guard and stay awake. Your enemy, the devil, is like a roaring lion, sneaking around to find someone to attack. But you must resist the devil and stay strong in your faith.

 

근신하라, 깨어라, 너희 대적 마귀가 우는 사자 같이 두루 다니며 삼킬 자를 찾나니 너희는 믿음을 굳게 하여 저를 대적하라

 

Soyez sobres, veillez! Votre adversaire, le diable, comme un lion rugissant, rode, cherchant qui devorer. Resistez-lui, fermes dans la foi

 

Practiquen el dominio propio y mantenganse alerta. Su enemigo el diablo ronda como leon rugiente, busquiendo a quien devorar. Resistanlo, manteniendose firmes en la fe

 

The End

 

이 포스트를...

처음페이지  이전페이지  1  다음페이지  마지막페이지

최근방문자
즐겨찾기
즐겨찾기가 없습니다.
최근댓글
댓글이 없습니다.